Начал первую главу, ну и мерисьюху же нам подкинули на главной героине: сразу ведьма топового ранга, сразу с магией остановки времени. Кто смотрел аниме, для нее челленджи-то будут какие-то в этом мире или все на изичах будет проноситься?
>>739449 > сразу с магией остановки времени Ты это где такое прочитал? Там отмотка локального времени у объектов была (時間逆転), а не остановка времени. Интересно, а если так руку отрежут, она может этой магией ей обратно вернуть? А если кто-то умрёт, может ли его так оживить? Это, наверное, уже нет, по идее, иначе слишком имбово. > Кто смотрел аниме, для нее челленджи-то будут какие-то в этом мире Ну да, будет всякое.
>>739451 Ну да, про отмотку и речь, все равно имбово. Думаю, что руку оно тоже восстанавливает, а вот оживить не может, при смерти какая-нибудь 霊 или 魂 необратимо отлетает и ничего уже не сделать.
>>739449 > Начал первую главу, ну и мерисьюху же нам подкинули на главной героине: сразу ведьма топового ранга, сразу с магией остановки времени По ходу ранобэ потом оказывается, что ГГиня довольно средненькая по ведьминым рангам, и есть в разы имбовее.
>>739779 > А на япусике какое первое Не собираюсь его учить, т.к. это анальное дрочево, вместо которого можно выучить сразу несколько языков сложности уровня немецкого.
>>739782 Ноль. Нахуя вообще что-то знать, кроме английского? Весь калтент на англ, общение на международных сайтах на англ. Остальные языки вымрут в ближайшие 500 лет.
>>739290 (OP) Прочитал первую главу. Интересная, весёлая, романтичная и трогательная глава, очень понравилось. В отличии от той детской книжки тут юмор ранобэшный мне заходит по кайфу. Вроде бы новые слова и словосочетания: べりべり、チェック(клетчатый)、コサージュ、羽ペン、じぐざぐ、大浴場、筆記試験、制動、対岸、洗髪、皺くちゃ、藁半紙。 Ещё было несколько, которые не новые, но которых встречал уже давненько и не много раз, поэтому плохо помнил (расплывчато) и чекал, а анками я не пользуюсь, если что.
>>739896 Прочитал вторую главу. Коротенькая, но прикольная и трогательная глава. И местами весёлая тоже. Вроде бы новые слова и словосочетания: 向かっ腹、屁でも無い、論議(хз, мб где-то и встречал, но не выписывал за очевидностью, а щас решил выписать для статистики)、ぎしぎし。 Ещё тут было 「くしゃ、と」, до этого встречал 「くしゃっと」. Ещё слово 「元来」 до этого встречал только в словаре, а в контенте вроде в первый раз встретил.
Что мне не нравитсяв 魔女の旅々 — дизайн ГГини от пик 1 в более новых томах поменяли на пик 2, сделав более лолиподобным, хотя ей 20+ лет — её трахать и трахать надо.
>>739986 Прочитал четвёртую главу. Классная интересная глава, и смешно было во многих местах. Какая же Илейна крутая. Вроде бы новые слова и словосочетания или не совсем: 食い下がる(в ウマ娘 есть такой скилл, а в ранобэ или аниме мб не встречал до этого)、ちゃりん、罰則、資金繰り、世襲、書机、めきめき。 Ещё просто звуки, которых вроде в словарях не пишут, мб где-то и встречал раньше, а мб и нет, хз: びゅうびゅう、きゅるる、きゃっきゃ (ну кяканье в том либо и ном виде по идее встречал раньше, но мб не совсем в таком же)。
Фига се вы темп взяли, я только пока первую закончил. Как я понял, главы тут напрямую связаны не будут, а будет что-то вроде классического キノの旅, где в эпизодах из общего только главная героиня. Ну и ладно, завышенных ожиданий не имелось, так что читается вполне бодро и с удовольствием. Правда я не считаю, что здешний юмор лучше детского, просто он более явно прописан в авторскую речь, а там он ситуационный.
Слов новых вроде бы и много, а вроде бы видишь кандзи, видишь контекст - и в словарь лезть уже и не надо, самоочевидно, всякие 岩肌, 豪快, 首肯, 小脇, были еще какие-то, но даже не заскринил. В анки добавил 端的に、 コサージュ、硬直、極意 (в основном потому что прочитал не так)、晴れて、半紙. В новом значении 鍔 еще.
>>740115 > Фига се вы темп взяли, я только пока первую закончил. Это только я один. Мне просто лень стало как с 魔女の宅急便 писать результаты в блокнотик, а потом вспоминать, когда там пришло время, чтобы его запостить, поэтому решил сразу писать. > Как я понял, главы тут напрямую связаны не будут, а будет что-то вроде классического キノの旅, где в эпизодах из общего только главная героиня. Ну дальше (я аниме давно смотрел) будет и такое, что будут некоторые персонажи опять появляться, в разных эпизодах, так что не всегда только главная героиня будет из общего. > Правда я не считаю, что здешний юмор лучше детского Детского, в смысле который был в 魔女の宅急便? Я чёт вообще там юмора не помню. > видишь кандзи С кандзями круто, очень легко читается по сравнению с 魔女の宅急便, где почти всё было каной написано.
>>740119 Ну там юмор в самих событиях. Типа музыканты много о себе мнят, так аудитория их и слушать не станет, а свалит еще до начала, а за концерт примет перформанс самой Кики. Там нет прямых шуток от автора, как здесь. >будут некоторые персонажи опять 魔女見習い из 1 главы будет еще? >С кандзями круто Ну такое, сами по себе они удобнее, но только при адекватном отображении фуриганы, а не как у меня.
>>740122 > Ну там юмор в самих событиях. Типа музыканты много о себе мнят, так аудитория их и слушать не станет, а свалит еще до начала, а за концерт примет перформанс самой Кики. Там нет прямых шуток от автора, как здесь. Ну тут тоже юмор в ситуациях, и в реакции персонажей, и в мыслях ГГ, а не в том, что автор просто шутки/анекдоты прямо пишет. Хз, с того, что музыкантов там слушать не стали, а свалили, мне смешно не было, но в принципе да, можно оценить эту ситуацию как теоретически забавную.
>>740132 Тут авторская речь = мысли героини, повествование от первого лица же. Не Илейна сделала то-то, подумала так-то так-то, а 私. >>740131 Вроде обсуждали в прошлом треде, там в альтернативных просмотрщиках какие-то другие проблемы были. Во всяком случае, помню, что-то меня не устроило.
>>740134 > Тут авторская речь = мысли героини, повествование от первого лица же. Не Илейна сделала то-то, подумала так-то так-то, а 私. Ну да, но она же шутки не рассказывает в мыслях. > Вроде обсуждали в прошлом треде, там в альтернативных просмотрщиках какие-то другие проблемы были. Во всяком случае, помню, что-то меня не устроило. Тебе надо было, чтобы страницы прокручивались как в ворде в режиме редактирования и чтобы кол-во страниц было написано?